Переговоры с китайскими партнерами. Как не попасть впросак?
Brainity продолжает совместный проект с компанией Ars Vitae - «Кросс-культурная коммуникация». Учимся извлекать максимум из переговоров с китайскими партнерами по бизнесу
A | A | A |

Михаил: Здравствуйте, в ближайшее время еду в Китай на спец выставку, занимаемся продажей расходных материалов для принтеров. Буду искать дешевых и хороших поставщиков. Как лучше с ними общаться, чтобы договориться на выгодных условиях работать, может, какие-то национальные особенности есть, как бы впросак не попасть? Еще волнует вопрос языка, я только на английском могу и то не всегда очень хорошо, может быть, лучше потратиться на переводчика с китайского?
Михаил, здравствуйте!
Спасибо за такой актуальный вопрос. Ведь Китай — это страна, которая развивается неимоверными темпами и за которой в определенном смысле будущее. Так что понимание как нужно общаться с китайцами, наверняка, пригодится многим из нас в скором будущем.
Учитывая сложность и отдаленность китайской культуры, советую полистать книги об истории страны (особенно с середины XIX и до первой половины XX веков), культуре и религии. Это поможет Вам понять факторы, лежащие в основе существующих в Китае норм и ценностей. Особенно большое влияние имеет исторический опыт страны на неоднозначное отношение к западным цивилизациям.
Итак, попробую кратко ответить на Ваши вопросы.
1. Как лучше с ними общаться, чтобы договориться на выгодных условиях работать?
Типичные характеристики:
— Китайцы великолепные слушатели
— Никогда не перебивают
— Любой ценой путаются сохранить «свое лицо» и «лицо» партнер
— Личные отношения важнее деловых
— Избегают конфронтации. Конечная цель — достижение консенсуса и гармонии.
— Стараются не выражать своего несогласия
— Учтиво соглашаются с большинством деловых предложений партнера, особенно, если они разумны.
— Придают большое значение гороскопам и обязательно учтут под каким знаком Вы родились перед тем как выбрать тактику взаимодействия с Вами.
— Придерживаются строгой иерархии во взаимоотношениях (
— Коллективные интересы важнее, чем личные
— С подозрением относятся к западным культурам, считают иностранцев неполноценными, деградирующими
Рекомендации для эффективного общения с китайцами:
— Слушайте их очень внимательно и никогда не перебивайте
— Делайте паузы (до 20 секунд) после каждого вопроса, так как китайцы никогда не отвечают на вопросы сразу, а анализируют, продумывают свой ответ, тем самым подчеркивая свое уважительное отношение к партнеру.
— Никогда не ставьте их в неловкую ситуацию, не подвергайте риску «потерять лицо», так как это послужит причиной прекращения переговоров
— Выражайте восхищение их древней культурой
Во время переговоров:
— Китайцы предпочитают держаться официально, рассаживаются в соответствии со служебной иерархией (так Вы легко определите кто из них главный, кто заместитель
— На встречах реальные решения не принимаются. Они используются для сбора информации. Поэтому, если во время встречи Вы получите одобрение своим предложениям, знайте, что это еще ничего не значит.
— Китайцы никогда не высказывают свое несогласие или негативное отношении по поводу предложений партнера. Их формулировки чрезвычайно учтивы, тактичны и нацелены на сохранение дружеских отношений. Поэтому будьте готовы задавать уточняющие вопросы. Иначе, можно так и не уловить смысл их длинной и замысловатой речи. В крайне затруднительной ситуации они могут только намекнуть о своем затруднении.
— Они ведут переговоры шаг за шагом, медленно и монотонно. Долго обсуждают вопросы, представляющие взаимный интерес сторон и могут не спешить переходить к обсуждению самого контракта. Вам такой ход переговоров может показаться слишком непривычным, странным, бессмысленным и затянутым. Или, Вы можете подумать, что это обычная коммерческая уловка. Однако это не так. Просто китайцы смотрят вперед, вне сделки, и отдают главный приоритет установлению взаимного доверия долгосрочных отношений. Поэтому необходимо набраться терпения и не добиваться сиюминутных результатов. Не давить и не форсировать события.
— Нужно учесть, что они достаточно экономны, терпеливы и осторожны. Сочетают гибкость и жесткость и ожидают такие же качества от Вас.
— Если суметь наладить взаимопонимание, завоевать их доверие, то можно рассчитывать на их надежность в бизнес партнерстве.
2.
Отвечая на первый вопрос, я попыталась рассказать обо всем, что поможет Вам не «попасть впросак» и добиться желаемых результатов на переговорах. Могу только еще раз подчеркнуть:
— Важно проявлять максимальное уважение к старшим по статусу и к их культуре!
— Не спешить, набраться терпения.
— И самое главное правило — не перебивать и делать паузы! В противном случае, Вы наверняка так и не услышите своих китайских партнеров!
Вопрос языка. Может быть лучше потратиться на переводчика с китайского?
Несмотря на то, что на данный момент каждый третий китаец усиленно изучает английский язык, советую подстраховаться и нанять переводчика. Это можно сделать на месте. В Китае есть много фирм, предоставляющих услуги переводчиков, как местных, так и русскоязычных. Услуги стоят примерно $50–100 в день. Стоит иметь в виду, что Вам могут предложить сильно завышенные цены. Поэтому, я бы посоветовала собрать информацию о ценах заранее.
Вопросы Марии Овумян можно задать
A | A | A |
Оценка материала: | (1) | (2) |
Чтобы оставить комментарии, вы должны быть авторизованы.
Код для вставки:
-
05 марта, 20:42
Суд разрешил Карлосу Гону выйти под залог -
20 февраля, 00:50
Большинство россиян заявили о невозможности честного бизнеса в России -
13 ноября, 21:28
Больше половины россиян хотели бы иметь свой бизнес -
10 сентября, 11:56
Глава Alibaba Джек Ма собрался на пенсию -
02 августа, 16:06
WhatsApp введет плату для бизнеса за общение с клиентами
-
28 апреля, 22:25
Как исключить семь ошибок менеджеров, чтобы стать лидером продаж -
16 апреля, 15:34
Не учите менеджеров облизывать клиентов! -
15 апреля, 14:49
Вильгельм Майбах: «Саморазвитие и упорство рождают победы» -
20 февраля, 01:16
Как развить стратегическое мышление и навыки стратегического планирования -
10 февраля, 23:08
«Волшебный пинок», или «hard» и «soft» для бизнес-команды
На данный момент нет комментария к этому материалу.