Персона
Шекспир на немецком
Постановка трагедии Шекспира в театре «Глобус» не вызовет удивления, а вот Шекспир на немецком, да еще и в Англии — это нонсенс
A | A | A |

В течение нескольких месяцев на сцене театра «Глобус» будут проходить спектакли по мотивам произведений великого барда на языке Гёте и Шиллера. Театральный сезон «Шекспира на немецком» говорит о том, насколько близки трагедии великого англичанина жителям Германии.
На сцене театра, расположенного на южном берегу Темзы, где когда-то Шекспир ставил свои трагедии, будут проходить дискуссии, репетиции, чтения и, конечно же, спектакли. «Мода на Шекспира» появилась в Германии очень давно. Первый перевод трагедии великого барда появился в конце XVIII века. В следующем столетии были опубликованы уже восемь независимых переводов его пьес.
Патрик Спотисвуд, старший преподаватель театра по актерскому мастерству, сообщил, что Гете очень любил Шекспира и всегда выступал в его защиту. Начиная с 1771 года он писал критические эссе о трагедиях англичанина, и многие из этих заметок были переведены на английский специально к новому театральному сезону «Шекспир на немецком». Но любовь к произведениям барда не осталась в прошлом. И сейчас многие театры в Германии ставят пьесы Шекспира в оригинальной или современной интерпретации. Именно поэтому очень много молодых немецких актеров пожелало приехать в Лондон, чтобы выступить в театре «Глобус».
Всего за время этого фестиваля ожидается, что Лондон посетят 18 тысяч учащихся и преподавателей театральных вузов Германии.
Один из лучших немецких актеров, Себастьян Кох, примет участие в фестивале. «Шекспир в Германии невероятно популярен. “Ромео и Джульетта”, “Гамлет” “Макбет” — это то, что уважающий себя немец обязан увидеть на сцене. Фридрих Шлегель, который перевел все произведения Шекспира, облек трагедии в романтическую форму и смог передать на немецком весь накал страстей, все сложности взаимоотношений героев. Поэтому для жителей Германии пьесы англичанина давно уже стали частью национальной культуры. Гете написал несколько эссе о творчестве Шекспира, где выразил свою любовь и восхищение англичанину. И раз такой великий человек как Гёте боготворил Шекспира, не должны ли мы последовать его примеру? Немцы называют великого барда “нашим Шекспиром”, потому что действительно высоко ценят мастерство писателя», — признается Себастьян. Однако Шекспир настолько велик и прекрасен, что его хватит на всех.
Актер также поделился своим впечатлением от пьес великого мастера: «В мире нет только черного и белого. Все разделено на полутона и полутени. И Шекспир чувствовал все эти грани, знал, что находится в самой потаенной комнате человеческой души. В своих произведениях он говорил, что есть добро, а что — зло. И эти противоположности шли в его пьесах рука об руку, так как одно невозможно без другого. Без любви нет ненависти, без дружбы нет предательства.
Пользователь texasec: «Известно, что мировую славу Шекспиру принесли немецкие романтики во главе с Гете. С их подачи Шекспиром заинтересовалась Германия и, в конце концов, Франция. В Париже делали подстрочник, который затем показывали известному драматургу, Скрибу или Дюма. Где-то существует текст “перевода” Дюма трагедии “Гамлет”. Я слышал, что Дюма взял и придумал “Гамлету” залихватский сюжет. Потому как, по мнению Дюма, в “Гамлете” сюжета в общем-то нет. Узнаю в этом Дюма. И, наверное, пьеса получилась забавная. Вот только к Шекспиру это отношения не имеет. Гете знал английский язык достаточно, чтобы понимать поэзию. И завидовал Байрону, говоря: "Будь мой рабочий язык английский, а не немецкий, я бы всем показал, что я самый великий поэт на земле"».
A | A | A |
Оценка материала: | (3) |
Цитата |
---|
И завидовал Байрону, говоря: "Будь мой рабочий язык английский, а не немецкий, я бы всем показал, что я самый великий поэт на земле"». |
Чтобы оставить комментарии, вы должны быть авторизованы.
Код для вставки:
-
30 августа, 10:29
Christie`s продает Кандинского за $30 млн -
14 октября, 07:54
Ай Вэйвэй стал влиятельнейшим человеком в мире искусства -
15 июля, 13:47
Золотухин возглавит Театр на Таганке -
28 июня, 12:47
Уход Любимова из Театра на Таганке — вопрос решенный -
23 июня, 13:09
Валерий Золотухин получил в подарок собрание собственных сочинений
-
20 мая, 20:07
Николай Кузнецов-Муромский: «Если бы я не видел перспективы в своей работе, я бы ей не занимался!» -
14 декабря, 14:50
Наивное искусство – новая философия праздника -
21 ноября, 23:36
Что такое художник в современном мире? -
11 ноября, 00:50
На чем настояно АРХСТОЯНИЕ? -
01 марта, 14:27
Итоги уходящей зимы: «Коротко и с восклицательным знаком!»