О проекте
Вход
Логин Пароль  
Забыли пароль?  
Регистрация
Курсы валют:
USD ЦБ 74.4373
EUR ЦБ 90.3743
 
Погода:
0
°C
облачно
 
Пробки:
1 
На дорогах свободно
Интерактив!
Логотип

«Кросс-культурная коммуникация»

Онлайн-конференция

Лицо
Мария Овумян
Резюме тренера
Тренер, Консультант

Brainity представляет совместный проект с одной из ведущих тренинговых компаний Ars Vitae!

Благодаря тренеру Марии Овумян у вас есть возможность узнать о том, о чем все говорят, но не все понимают, как этим пользоваться ― об управлении изменениями!

Задавайте любой интересующий вопрос ― получайте на него ответ и действуйте! Будьте уверены, нужные и, что немаловажно, вовремя полученные знания непременно приведут к успеху!

Детали

Все больше российских компаний выходят на международный рынок, привлекают иностранные инвестиции, сотрудничают с зарубежными компаниями или работают совместно с иностранными партнерами.

Вместе с новыми возможностями эта тенденция ставит также и задачи нового качества, а именно – эффективное взаимодействие с иностранными партнерами и достижение поставленных целей вопреки языковому барьеру и культурным различиям.

Казалось бы, для этого нам достаточно знание английского языка на уровне Intermediate и выше. А представьте ситуацию, когда перед нами японец, который произносит виртуозно построенные, крайне учтивые и одновременно расплывчатые обращения, которые, кажутся нам совершенно плоскими и бессмысленными.

Нам не остается ничего, кроме как задавать уточняющие вопросы. А что если мы задаем вопрос за вопросом, но наш японский партнер упорно молчит? Более того, нам трудно прощупать, что происходит, еще и потому что он не смотрит нам в глаза. Это кажется совершенно возмутительным и мы с трудом сдерживаем свое негодование. Разве в таких условиях можно говорить об эффективном взаимодействии?

Однако, хорошая новость заключается в том, что японец говорит долго и не смотрит нам в глаза для того, чтобы подчеркнуть свое особое почтение и соблюсти все рамки приличия, а крайне учтивая и уважительная речь японца, в силу своей сложности и тонкости, совершенно непереводима на другие языки и поэтому до нас не доходит весь ее глубокий смысл.

На вопросы же он был бы рад ответить, если бы мы дали ему на это время. Ведь для того чтобы продемонстрировать свое глубокое уважение к нам, он должен обдумать свой ответ и выдержать паузу до 10-15 секунд. А кто из нас привык так долго ожидать реакции собеседника? Для японца же, наоборот, наша манера сразу отвечать на вопросы выглядит верхом невежества и неуважения. Значит, мы для них такие же другие, как они для нас!

Итак, для успешного делового общения с иностранцами нам прежде всего необходимо принять, что все мы разные, понять в чем заключаются основные различия и постараться максимально учесть их на этапе подготовки. Тогда, мы сможем осознанно управлять своими действиями и словами, и тем самым влиять на качество и эффективность взаимодействия.

Мария Овумян

Профессиональное образование:

  • 1997 факультет Международных отношений ЕГУ
  • 2005 международный диплом CAMBRIDGE INTERNATIONAL COLLEGE (Британия) по предметам: Современный менеджмент и администрирование, Управление и администрирование бизнесом, Управление человеческими ресурсами/персоналом.

Дополнительное образование. Сертифицированные семинары/тренинги:

  • двухгодичный курс подготовки бизнес тренеров и консультантов, немецкая консалтинговая компания «Денк Модел», 2001
  • специальный курс по подготовке специалистов в области организационного развития, немецкая консалтинговая компания «Денк Модел», 2001
  • «Тренинг тренеров», Патрик Бул, Голандия, 2001
  • «Тренинг тренеров и Консультантов», Лорел Донаьей, Дебора Анн Едвард, США, 2002
  • «Маркетинг и Ориентирование на Клиента», Лариса Трубецкая, Россия, 2002
  • «Услуги Ориентированные на Клиента», Бруно Шмален, Германия, 2003
  • «Создание прибыли со стороны НПО (неправительственные организации)», АРИЯ, Агентство по реструктуризации и поддержке предприятий, Кишинев, Молдова, 2004
  • «Мониторинг и Оценка», Алексей Кузьмин, Россия, 2004
  • «Тренинг тренеров Микро План» (симуляция управления бизнес процессами) , Making Cents International, США, Сертификат тренера с правом на проведение тренинга, 2005
  • «Современный бизнес-тренер», Ars Vitae, 2009
  • курс «Эффективное управление процессом обучения в организации», Американская Ассоциация Менеджмента, 2010

Опыт работы:

Имеет 10-летний опыт работы в различных международных организациях, таких как Save the Children, World Learning, ABA/CEELI, Chemonics International, UNDP, Nathan Associate, Counterpart International, Women’s International Club of Moscow.

С 2002г. работала в качестве тренера и консультанта по организационному развитию на местном и региональном уровне.

Адаптировала и передала технологию по организационной самооценке ряду НПО.

Является соавтором инновационной региональной программы «Партнеры по оценке изменений».

Участвовала в организации и провела ряд конференций, в том числе международных (Киев, Белград, Ереван, Тбилиси) с участием 50-400 человек.

Основные направления работы

Специализируется на организации и проведении процесса стратегического планирования с вовлечением всех заинтересованных сторон.

Соавтор и ведущая программы "Навыки эффективного фасилитатора", реализующегося в рамках открытого проекта "Современный бизнес-тренер".

Вопросы всех авторов
Здравствуйте! Скажите, есть ли какие-то практические советы в том, как делать презентацию для иностранцев? Мне предстоит быть участником переговоров с  немцами. Необходимо сделать презентацию. Что можете посоветовать? Нужно ли больше наглядности или конкретики в виде цифр и прогнозов? С уважением, Евгений.
Евгений, здравствуйте! Спасибо за Ваш вопрос. Для меня тема немецкой культуры имеет особое значение. Не смотря на то, что я родилась и выросла в мононациональной советской республике Армения, во мне течет также и немецкая кровь. Поэтому, мне и легко и интересно обсуждать особенности немецкой, в чем-то родной для себя культуры.  Действите ...

Евгений, здравствуйте!

Спасибо за Ваш вопрос. Для меня тема немецкой культуры имеет особое значение. Не смотря на то, что я родилась и выросла в мононациональной советской республике Армения, во мне течет также и немецкая кровь. Поэтому, мне и легко и интересно обсуждать особенности немецкой, в чем-то родной для себя культуры. 

Действительно, представители различных культур имеют различные ожидания от бизнес-презентаций. Как и в любом вопросе, где спрос влияет на предложение, в первую очередь имеет смысл изучить и понять особенности будущей аудитории. В Вашем случае, речь идет о немцах, так что предлагаю «посмотреть» на их специфику конкретно с точки зрения подготовки и проведения бизнес-презентации. 

Итак, перед тем как планировать свою презентацию, важно учесть, что немцы ценят:

― Хорошо структурированные и продуманные процессы ( в том числе, это касается и презентации)
― Солидность компании и товара
― Хорошие манеры, представительный вид
― Характеристику товара/услуги, которая соотносится с их понятиями качества, своевременности доставок, конкурентоспособности цен и т.д.
― Серьезную, техническую, фактическую и достоверную информацию, которую всегда можно проверить
― Большое количество печатных материалов: буклеты, проспекты и т.п.
― Полное соответствие товара или услуги своему описанию (в печатной информации, в презентации)
― Логическую аргументацию, убедительные доводы
― Честность, надежность и искренность. Покажите, что Вы равны с ними в этом отношении. 

С организационной точки зрения

― Немцы очень дисциплинированы, всегда приходят вовремя и ожидают от Вас того же
― Для них важен высокий уровень организации мероприятия, соблюдение иерархии при рассаживании, очередность выступлений и т.п.
― Они готовы слушать вас в течение 1 часа. Это довольно много, если сравнить к примеру с интервалом внимания американцев, равным 30 мин.

Взаимодействие 

― Не прибегайте к юмору. В отличие от американцев, немцы не любят вести себя не серьезно в деловом общении. Бизнес ―  это серьезно!

― Не удивляйтесь, если они станут задавать подобные вопросы, настойчиво искать недостатки в ваших товарах или услугах. Качество и разумность для них очень важны. 

― Они любят, когда перед ними извиняются за свои упущения или просчеты. От этого они чувствуют себя лучше.
― Если Вы допустите ошибку, они скажут Вам об этом. Это не грубость, а их стремление к порядку и справедливости.
― Они сами очень чувствительны к критике в свой адрес. Поэтому постарайтесь не ничем смутить их.
― Как правила, немцы способны к языкам, но часто страдают от незнания иностранных культур. Поэтому, будьте готовы, что о Вашей культуре, стране они будут знать меньше, чем Вы предполагаете.
― Комфортная дистанция при личном общении — 1,2 м.

Надеюсь, что Ваша презентация пройдет удачно и Вы «завоюете» расположение такой серьезной аудитории как немецкая!

Вопросы автора

Shablonchik.com - сайты на 1С Битрикс
 
 
 
Гости
Модель Дарья Волкова, Людмила Тараканова, Инна Гуляева
_MG_2110
Иван Тонких, создатель и руководитель интернет-проекта «Один дома»
Аудитория
Вероника, журналист издания Новости СМИ и редактор раздела "Персона" Анна Чащина
Спикеры
Лариса Чугуевская (3)
 
Rambler's Top100