О проекте
Вход
Логин Пароль  
Забыли пароль?  
Регистрация
Курсы валют:
USD ЦБ 75.8146
EUR ЦБ 89.8934
 
Погода:
+2
°C
облачно
 
Пробки:
5 
Движение плотное
16:54 / 21.01.2011

Плагиат? Нет, рерайтинг!

Занимаетесь ли металлопрокатом или строите дома – когда дело доходит до текста, вы попадаете в сферу влияния гуманитарных наук и языка

A A A
Плагиат? Нет, рерайтинг!

Рерайтинг — это явление современного мира, позволяющее существовать практически безбедно миллионам сайтов. Проще говоря, это переписывание того же самого, но другими словами. В некотором роде — цитирование произнесенных до тебя мыслей в твоем же тексте, со ссылкой или без.

Некоторых это явление злит. Например, РИА Новости страдают из-за того, что они пишут эксклюзивные тексты, которые беззастенчиво воруются другими сайтами — без ссылки. А в интернете ссылка — это святое.

Некоторым это явление очень удобно. Особенно тем, кто пользуется услугами РИА Новости.

У меня к этому явлению отношение абсолютно философское. Поверьте мне — мир сложился таким образом, что без рерайтинга (боже, ну что за слово!) его бы просто не было. Зияла бы огромная дыра. Потому что рерайтинг — это явление, которое выросло из литературы.

Юлия Кристева ввела понятие «интертекстуальность», то есть включение в текст фрагментов, цитат из других текстов еще в 1969 году. В соответствии со значением этого термина, любой текст является «реакцией» на уже предшествующие тексты. Таким образом, любой создаваемый нами текст — это переработанный предыдущий. Не потому, что мы ленимся писать новый, а потому, что все новое уже сказано — современному создателю текста остается только и делать, что творить с оглядкой на уже неписанное, опираясь на уже созданное. И если в классицизме все было урегулировано, комическое и трагическое — по строгим правилам, то сейчас, в эпоху постмодернизма, мы имеем то, что имеем — цитатное мышление и как результат — его прямое действие на все аспекты нашей жизни.

Юлия Кристева сформулировала свою концепцию интертекстуальности на основе одной работы М.Бахтина, где он, описывая диалектику существования литературы, отметил, что «помимо данной художнику действительности, он имеет дело также с предшествующей и современной ему литературой, с которой он находится в постоянном диалоге». В нашем случае слово «литература» имеет смысл заменить на «все предыдущие источники» — и мы опять возвращаемся к сути рерайтинга.

Положение, что общество и история являются тем, что может быть «прочитано» как текст, привело к восприятию человеческой культуры как единого «интертекста», который в свою очередь служит как бы предтекстом любого вновь появляющегося текста. Надеюсь, людям с техническим образованием это тоже понятно.

После было еще много исследователей, которые так или иначе (опять же опираясь на уже сказанное) вертели концепцию появления текста. В конце концов, все сошлись на том, что существует некий «универсум текстов», в котором отдельные безличные тексты до бесконечности ссылаются друг на друга и на все сразу, поскольку все вместе они являются лишь частью «всеобщего текста», который в свою очередь совпадает с навсегда уже «текстуализированными» действительностью и историей.
Самую четкую формулировку понятия интертекст дал Р.Барт: "Каждый текст является интертекстом: другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Читаем это современным, нелитературоведческим языком: сколько не создавайте новый текст, вы все равно не скажете ничего уникального. В любом случае вы будете заниматься рерайтингом, то есть созданием нового из уже имеющегося.

Как необходимое предварительное условие для любого текста, интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний. Она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек.

Если говорить о конкретных формах литературной интертекстуальности — заимствовании, переработке тем и сюжетов, явных и скрытых цитациях, переводах, плагиатах, аллюзиях, парафразах, подражаниях, пародиях, инсценировках, использовании эпиграфов — то практически любую из этих черт можно найти в любом современном тексте.

Это не плохо, это не хорошо — это факт. Занимаетесь ли вы металлопрокатом, или строите ли дома — когда дело доходит до текста, вы попадаете в сферу влияния гуманитарных наук и языка. Вы заключены в них, так как существуете сейчас, одновременно с современной литературной ситуацией. Вы создаете тексты, и интертекстуальность позволяет вам расширить их границы практически до любых размеров, и, задействовав ваши фоновые знания, приводит к тому, что вы создаете новый текст — думая, что он уникальный.

Цитатное мышление по-новому организует творческий процесс. Если писатель захочет выразить себя, ему необходимо знать, что его внутреннее состояние, которое он пытается передать словами — не что иное, как когда- то пережитое и перенесенное кем-то в текст ощущение. Это ощущение нужно найти в миллиарде цитат и вклеить в текст.

Слова объясняются лишь с помощью других слов — и так до бесконечности.

Екатерина Антошкина, эксперт Brainity
 
Количество просмотров: 1917
 
A A A
Оценка материала:
(11)
Все материалы


Комментарии

Чтобы оставить комментарии, вы должны быть авторизованы.

Логин: 
Пароль: 
 

Прокомментировать с помощью
Материалы по теме:
Shablonchik.com - сайты на 1С Битрикс
 
 
 
 
Михаил сапенюк, Наталья Макарова. Даша Богачкина
Тина Митусова, Школа фриланса (2)
_MG_2192
IMG_2382
Никита Ларин
Э. Гедревич, Е. Антошкина
Общение с аудиторией
Участница Пикника
 
Rambler's Top100